"The Red Shoes", which is it fairy-tale or horror-tale?

Zhener wanna have a new shoes.

【Zhener】人魚ちゃん、アタシが今履いているシューズ、2年くらいかな。MERRELLでなかなか気に入ってるんだけど、そろそろ履き替えるべきかな?


【Mermaid】真児さん、それならば今度はNikeはどうですか?最近倭国で流したCMが反響があったようです。Almost Racists & Fascists say, "WeJap aren't Racist!" とか言って。


【Zhener】はぁ?"Jap is Racist & Fascist" ってのはInternational Commonsenseだろ?これまでUNが何遍是正勧告出したか?・・・まぁあいつら、多分都合が悪いから見てないんだろうけど。


【Mermaid】まあ世界的には相当邪悪な人たち、という評価が定着しつつありますね。あぁ、"They Jap couldn't " 彼ら彼女らは全体主義を克服できなかったんだ」と。話を戻しますと赤系のシューズなんかどうですか?


【Zhener】景気よく買ってやりたいんだけど、アソコはトレッキング作ってないからねえ。頑丈さを最優先して選んでるんで・・・。


Protagolist that this story is poor girl.

【Mermaid】はい、で今回は"The Red Shoes"(赤い靴/H.C.Andersen)を紹介します。一線級の評価を得た作品ではありませんが。貧しい娘Karen(カーレン)の話です。どれくらい貧しいのかって、靴が買えないくらいの・・・。


【Zhener】Andersenは貧困層ないし平民階層の話がままあるのよね・・・イヤ、ダメだって話じゃないんですよ?


【Mermaid】その後Karenは生母が亡くなり裕福な老婦人に引き取られた。まあ生活環境はよくなったのです。そして月日は流れ、彼女もConfirmation(堅信礼)を受ける年頃になりました。その頃彼女はとても素敵な、エナメル製の赤い靴を買ってもらったのです。Karenはそれを履いてConfirmationとCommunion(聖餐式)に出席したのです。


【Zhener】う~ん・・・アタシは基督教徒じゃないから(新・旧・正いずれも。なお"Sentence is vivid"は絶対の敵)よくはわからんな。"ConfirmationとCommunion"と言われても頭に浮かんだのはUnderground Societyのpanishment methodだけだし(laugh).


【Mermaid】まったくもう真児さんは。そして彼女は式の間新しい靴のことばかり考えていました。上の空。


【Zhener】まぁ、嬉しいもんね。そりゃしょうがないよ。


【Mermaid】ですが、基督教的にはよいことではなかったのです。まさか彼女に恐ろしいことが起こるなんて・・・。


Karen's shoes keep on dancing!

【Zhener】彼女の意思とは無関係に靴が動きだしたんですか、残悔積歩拳("Walk to hell on your foot!")みたいに?


【Mermaid】いや、踊りだしたんです。本人の意思とは無関係という点は同じだけれど。その時は皆に取り押さえられて靴を脱ぐことができたがまた同じことをやってしまい、もうどうにもならなくなった。困り果てる彼女の前に天使が現れこう言いました。

"Dance in your red shoes until you are pale and cold, and your flesh shrivels down to the skeleton. Dance you shall from door to door, and wherever there are children proud and vain you must knock at the door till they hear you, and are afraid of you. Dance you shall. Dance always."


 

【Zhener】うへっ。アタシなら即時改宗するね。何の宗教にするかは分らんが。


【Mermaid】真児さんらしいですね。結局KarenはExecutionerに足を切断してもらい踊りはやめられるのです。しかし足と靴だけは踊りながら去っていく。しかも時折彼女の行先に現れるのです。取り敢えずはここまでね。


【Zhener】ん・・・このExecutionerは松葉杖と義足を造ってくれたのか。結構親切ですね、彼らは差別されていたのに・・・。


This isn't Fairy-tale, but Mysterious-tale!

【Mermaid】さて、真児さんはどういう感想を持ちましたか?主人公はKaren Marie Andersen(Andersen's elder sister)がモティーフだそうですが。


【Zhener】これ、童話じゃなくて怪談じゃねえのか?


【Mermaid】そう言われるとそうですね・・・真児さんの昔のお友達にもこんな感じの方がいらっしゃったような・・・。


【Zhener】人魚ちゃんやめてよ!あんなの昔も今も一瞬だって友達だったことはないから!


【Mermaid】他人事ですが物凄い言われようですね・・・でも本当に怪談の方がしっくりきますね。


【Zhener】あとそれと決着の付け方は"The selfish Giant"にも似てますね。基督教文化圏だから似てくるんでしょうか?


【Mermaid】それで行くと表現は過激だったけど"One evening, the old gardener meets immortal-girl in his brossam-garden(灌園舅晩逢仙女)"はまだ穏当だったのかもしれませんね。恐るべしFeng Menglong


This is Advertise

楽天トラブル